Ten Common Myths About Translation Quality
Request Your Free eBook Now:

"Ten Common Myths About Translation Quality"

The world of translation can be a confusing place, especially if you're the one doing the buying on behalf of your company.

Many purchasers of translation services feel like you might when you take your car to the mechanic. How do you really know what's going on underneath the hood? After all, if you don't speak the language into which you're having something translated, how can you measure quality and hold your vendors accountable?

As a result of this phenomenon, many translation consumers resort to tactics that might seem logical to them, but can actually get in the way of ensuring the best quality. Read this eBook to learn ten widespread misconceptions related to translation that can actually do more harm than good.

Smartling, Inc. simplifies and accelerates translation and localization for companies reaching a global market. With the first cloud-based enterprise platform for translation management, Smartling helps companies quickly translate and deploy their websites and dynamic Web applications, mobile applications and business documents across the entire corporate digital infrastructure.

Offered Free by: Smartling, Inc.
See All Resources from: Smartling, Inc.


Recommended for Professionals Like You:

Copyright © 2016 NetLine Corporation. All rights reserved.
750 University Avenue | Suite 200 | Los Gatos, CA 95032
By submitting a request, your information is subject to TradePub.com's Privacy Policy.
Resources: | FAQ | Legal Notices